Gravina in Puglia, notizie, storia, cultura,politica,turismo


Vai ai contenuti

proverbi e detti popolari gravinesi - N -

Città e Territorio

Pagina a cura di Vito Raguso

Gravina in Puglia Panorama da via Giudice Montea

Proverbi e Detti Popolari Gravinesi

Traduzione

Na bòtte o cìrchie e iune alla votte (o tumbagne)

Una botta al cerchio ed una alla botte (al coperchio)

Na bòuna dì e na mèle semène

Una buona giornata ed una cattiva settimana:
la felicità dura poco

Na chèche pe na mangè

Non caca per non mangiare: è molto avaro

Na chèpe de chiande e na vendre de maccarune

Una testa di pianti ed una pancia di maccheroni:
è un dolore finto

Na cresce pe la malìzzie

Non cresce a causa della malizia

Na desgràzzie chième l'alte

Una disgrazia chiama l'altra

Na fèmene e na pàpere fàscene na fère

Una donna e una papera fanno una fiera

Na fèmene e na pàpere revultorne tutta Nàpule

Una donna e una papera misero a soqquadro
tutta Napoli

Na mange pe na sci da cùerpe

Non mangia per non defecare:
non si prende il bello per non subire il brutto

Na mène lève l'alte, e làssene tutte e du lavète

Una mano lava l'altra, e restano tutte e due lavate

Na me pòute ci avandè, m'avàndeche iìe stesse

Non c'è chi mi vanta, mi vanto io stesso

Na mettenne tacque a còusce

Non mettere acqua a cuocere.
Non incominciare a darti da fare

Na me tuccuanne ca na te tòccheche

Non toccarmi che non ti tocco

Na me tuccuè ca nati de tòccheche, disse la serpe

Non toccarmi che non ti tocco, disse la serpe

Na mòure u carucchièle, ci na nasce u sciambagnule

Non muore l'avaro, se non nasce lo scialacquatore

Na murenne, ciucce mi, ca te fàzzeche u maste nùeve

Non morire, ciuccio mio, che ti faccio il basto nuovo

Nan bòzzeche sci alla chiese (messe) ca vòuche zuppe,
me ne vòuche alla candine chiène chiène

Non posso andare in chiesa (alla messa) perché zoppico, me ne vado all'osteria piano piano

Nan de la diche la buscì: iè mègghie maretète
e nòune n'alt'òure vacandì

Non ti dico una bugia: è meglio maritata che
un'altra ora da nubile

Nan de 'ntbeccè, nan de 'ndreiè, ci a caste cundende vù stè

Non t'impicciare, non t'intrigare, se a casa tua
contento vuoi stare

Nan de 'ndrianne, na de 'mbeccianne, ci a cusse
munne vù cambè

Non t'intrigare, non t'impicciare, se a questo
mondo vuoi campare

Nan de 'ndriè e nan de 'mbeccè

Non t'intrigare e non t'impicciare

Nan dène làcreme pe chiange

Non ha lacrime per piangere

Nan de passe me nudde dalla chèpe

Non ti passa mai nulla per la testa, sei cretino

Nan de sci appuggianne o paràite scuffelète

Non ti appoggiare al muro crollato,
cercati un appiglio migliore

Nan de sci fermanne me alla prima taverne

Non ti fermare mai alla prima taverna

Nan de sci mettenne tra megghière e marite

Non ti mettere tra moglie e marito

Nan deštanne u chène ca dorme

Non svegliare il can che dorme

Nan facenne u passe chiù lùenghe de la iamme

Non fare il passo più lungo della gamba

Nan gè chèpe nu spingale 'ngule

Non gli cape uno spillo in culo: è altezzoso

Nan gè passe la mosche dananze o nèse

Non gli passa la mosca davanti al naso: è iroso

Nan gè stè matremònie senza cundraste

Non c'è matrimonio senza contrasti

Nan gè stè mùerte senza rise e matremònie senza chiande

Non c'è morto senza risa e matrimonio senza pianto

Nan gì 'mbegnanne le còuse de crè, percè nan ze sèpe me

Non impegnarti per il domani, perché non si sa mai

Nan gì mettenne la carne 'nnanze o chène

Non mettere la carne davanti al cane

Nan gì mettenne u cambanidde 'nghèpe o pùerche

Non mettere il campanello in testa al porco,
se ne inorgoglirebbe

Mimma Di Benedetto - Tobia Granieri "Proverbi Gravinesi", Bari, 2000

 

Home Page | Città e Territorio | Manifestazioni | Palazzo di Città | Politica e cultura | Cerca - Contatti | Leggi i giornali | Fotogallery | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu